notice.

Three tomatoes are walking down the street
- a poppa tomato, a momma tomato, and a little baby tomato.
Baby tomato starts lagging behind.
Poppa tomato gets angry, goes over to the baby tomato, and squishes him... and says:
"Ketchup."

- mina tankar är vapen som slåss, mina tankar är vapen för oss.

Kategori: Från förr

Jag är hemma hos mamma nu.
 - Var nyligen i finntorp för att spela elbas, sista gången för terminen.


Nu borde jag plugga matte och lära mig samhällskunskapen. Men vad gör jag ? - inget.
.... ska bara ta en dusch, sen ska jag börja plugga.
Men jag är trött.


---


Jag läser To Kill A Mockingbird (Harper Lee) på engelska. Har läst fem kapitel nu, boken är att rekommendera. Jag är inte säker på vad det är som gör att man fastnar för den; handlingen är, hittills, ganska simpel - två syskon i Sydstaterna. Om sommrarna kommer en pojke till dem, som de leker med. De tre barnen försöker få reda på saker om ett hus där en man bor. Han kanske är död, eller kanske inte? Boken handlar till stor del om vardagliga saker.
- jag gillar språkbruket i boken.

Medan jag duschade började jag tänka mer på boken. Det första som slog mig var bokens titel: To Kill A Mockingbird. Mockingbird betyder "härmfågel", om man slår upp det på lexin, men jag skulle säga "härmapa". På svenska heter boken: "Dödssynden" och filmtiteln (på svenska) är "Skuggor över södern", men om man ska direktöversätta boktiteln så blir det: Att döda en härmfågel. Detta borde säga mycket om innehållet, kan man tycka! - Så min gissning är att: det jag just nu läser borde vara lugnet före stormen...

Kommentarer


Kommentera inlägget här: